Fraktalny humor

...lub fraktalowy humor. Nie mam pojęcia jaka forma przymiotnika jest tu poprawna. A w rzeczywistości chodzi tylko o natychmiastowe skojarzenie wygenerowanego obrazka z tytułem. No cóż, uważam "od zawsze": The first is the best (może to nie całkiem poprawny angielski, ale skrót myślowy dla mnie fajny):)
Tak samo, jak fajne są według mnie poniższy obrazek i jego tytuł.

Spring On The Roof